Pero lo mejor de todo es enseñar el botín al llegar a casa. No tiene precio. Me gusta ver las dos versiones de lo mismo, la interpretación que cada uno hace de que tiene enfrente. Es como ver en imágenes cómo somos cada uno porque, en el fondo, cada cual ve las cosas a su manera. Y detrás de la cámara, otra cosa no pero libertad tienes toda la del mundo para hacer lo que quieras, para ver las cosas a tu manera y para fotografiar lo que te de la gana.
Me he dado cuenta de que tengo tendencia a fotografiar los detalles, las cosas curiosas, las cosas que me gustan. Apenas he hecho fotos de paisajes, no me llaman nada. Así que pensando en el día que queramos recordar este viaje, menos mal que somos dos. Casi mejor echar mano de las fotos de todo-lo-que-se-pone-por-delante.
This trip has been the first one in which both of us has taken his/her own reflex camera. It is just part of the past those eternal moments when (using all the patience I was able) I had to wait Carlos to finish taking photos of piles of stones, ramshackled doors, landscapes seen a lot of times before or anything you can imagine.
The best part of taking photos together is to show the loot at home. It is priceless. I love to see the two versions of the same thing, the interpretation everyone makes of the reality. It is like being able to see in the pictures how different we are because, deep down, everyone see things their way. Behind the camera you are free for taking pictures and for doing whatever you want. I love this "small" detail.
I have noticed that I tend to photograph details, small curious things I like. I have taken only a few photos of landscapes, it doesn't attract me. So if one day we want to remember this trip, it will be better to see Carlos' photos.
{Panel de llegadas - Arrivals board}
{En bici por Amberes - Bikes in Antwerpen}
{Zuecos en Brujas - Clogs in Bruge}
{Sillas de piedra en palacio - Stone chairs in palace}
{Testigos del paso del tiempo - Witnesses of the past of time}
Hoy os presento a la séptima Princesa de mi pequeña colección, espero que os guste. A mí me recuerda a un caramelo de toffe, ¿por qué será? Y también me recuerda a mi amiga Olga, a quien le regalé una muy parecida el día de mi boda. La falda está hecha con fieltro de color marrón clarito y beige y además añadí una capa de tul blanco que le queda que ni pintada. En la cintura lleva el cristal Swarovsky que ella se merece, y a su pelito beige le he colocado una flor rosa. Para colgarla, normalmente utilizo un cordón de seda rosa, a juego con la flor del pelo y queda la mar de mona puesta. A ver si hago alguna foto y la enseño.
I present you today the seventh Princess of my little collection, I hope you like her. She reminds me a toffee. And she reminds me to my dear friend Olga, because I gave her a similar Princess the day of my wedding. I made the skirt with light brown and beige felt, and I added white tulle. I put Swarovsky glass for her waist and a pink flower for her beige hair. I normally use it hanging with a pink silk cord, and looks very nice. I promise I will show you photos!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Dejame tu comentario AQUI